heimwee.info

… powered by Holland at Home

Top 10 meest vertaalde Nederlandse kinderboeken

Een graadmeter voor de populariteit van Nederlandse kinderboeken is in hoeveel verschillende talen ze zijn vertaald. Het blijkt dat vooral de Nederlandse schrijfster Annie M.G. Schmidt ver over de eigen landsgrenzen populair is en dat de top 10 van meest vertaalde Nederlandse kinderboeken verder vooral aangevoerd wordt door schrijvers en schrijfsters die al decennia lang in Nederland populair zijn.

kinderboeken

De top 10 van meest vertaalde Nederlandse kinderboeken is:

1. Annie M.G. Schmidt: Minoes (uitgeverij Querido) – 28 talen
2. Jan Terlouw: Koning van Katoren (uitgeverij Lemniscaat) – 17 talen
3. Annie M.G. Schmidt: Wiplala (uitgeverij Querido) – 16 talen
4. Thea Beckman: Kruistocht in spijkerbroek (uitgeverij Lemniscaat) – 15 talen
5. Tonke Dragt: De brief voor de koning (uitgeverij Leopold) – 14 talen
6. Annie M.G. Schmidt: Pluk van de Petteflet (uitgeverij Querido) – 12 talen
7. Marjolijn Hof: Een kleine kans (uitgeverij Querido) – 11 talen
8. Paul Biegel: De kleine kapitein (uitgeverij Holland) – 11 talen
9. Anne Provoost: Vallen (uitgeverij Houtekiet/Fontein) – 11 talen
10. Jaap ter Haar: Boris (uitgeverij Leopold) – 11 talen
(bron: Boekblad)

Mocht je in jouw woonland op zoek willen gaan naar Nederlandse kinderboeken in de lokale taal dan kun je het best op de naam van de schrijver of schrijfster zoeken, want de meeste boeken worden in het buitenland uitgebracht door een andere uitgever en ook de titels van de boeken worden bij vertaling vaak gewijzigd. Zo heet Minoes van Annie M.G. Schmidt in het Engels “Minnie” en “Minusa” in het Spaans. Voor Nederlandstalige kinderboeken kun je ook eens een kijkje nemen op de kinderboekenpagina van Holland at Home.

Lees je dit artikel liever in het Engels? Breng dan eens een bezoekje aan onze Engelstalige zusterblog Dutch Community, speciaal bestemd voor Nederlandse emigranten die Engels als moedertaal hebben en expats die in Nederland wonen of daar gewoond hebben en heimwee hebben naar Nederland.

2 reacties op “Top 10 meest vertaalde Nederlandse kinderboeken

  1. Pingback: Nederlandse literatuur – ook populair in het buitenland! | heimwee.info

  2. “Koning van Katoren” is een absolute aanrader! Erg leuk dat jullie erbij vermelden hoe vaak de boeken zijn vertaald.
    Natuurlijk past het boek http://www.kinderboekenfee.nl/nederland.html helemaal in het rijtje van mooie hollandse boeken waarbij je je hart kunt ophalen als geïmmigreerde met heimwee.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: